ABOUT
- 本遊戲已經過作者時彩 蛙的同意翻譯為中文版。遊戲時間最短路線7分鐘、其他路線30分鐘~3小時左右。結局共有6種。
實況規定
- 實況影片標題請打上「鏡之惡魔(鏡ノ悪魔)」,並在實況的說明欄註明作者官網地址以及中文版官網地址。
複製用↓
【作者】時彩 蛙
【日文官網】http://frog4151.web.fc2.com/
【Freem!網站】 https://www.freem.ne.jp/win/game/26624
【中文官網】 http://sikv.web.fc2.com/mirror/
2022.02.20
STORY
-
說不定能前往鏡子的世界,說不定願望會實現。
那只是個普通的魔咒。
但是,使用魔咒的鏡子,是一直映照出著被殺的生命的鏡子。
STAFF
翻譯:sikv、葦井希
DOWNLOAD
如果願意支持譯者的話,希望可以透過以下方式給予回饋,非常感謝!
![]() ↑贊助金額最低50元。 綠界斗內,可以接受信用卡,網路ATM,實體ATM,或超商繳款。 僅限台灣玩家使用。 |
|
↑贊助金額3美金。 可以接受信用卡,paypal。 僅限非台灣之海外玩家使用。 |
PICTURE



備註:
●蘿莎的名字的由來是義大利沉睡在棺材裡的蘿莎莉亞·倫巴多(Rosalia Lombardo)。
順便說一下,棺材在義大利語裡好像是bara,與日文中的玫瑰發音相同。
●修尼的名字由來是德語的「雪」(Schnee)。
●雪兒的名字的由來是俄語的「黑色」(Cher)。
●《欣喜的酒酣之樂,紅豆相思子》中的「欣喜的酒酣之樂」暗指安眠藥「酣樂欣」。「紅豆相思子」暗指毒品「一粒眠」。
●《我的斯里》暗指安眠藥「唑吡坦」。
●《一夜好眠樂》暗指「羅眠樂」。
●《小利他》暗指「利蘇他命」。《指日可待》暗指「可待因」。